Le printemps, l’été, l’automne, l’hiver et encore la guerre : la poésie ukrainienne dans les tranchées et sous les missiles ·  Le printemps, l’été, l’automne, l’hiver et encore la guerre : la poésie ukrainienne dans les tranchées et sous les missiles · 
Le printemps, l’été, l’automne, l’hiver et encore la guerre : la poésie ukrainienne dans les tranchées et sous les missiles ·  Le printemps, l’été, l’automne, l’hiver et encore la guerre : la poésie ukrainienne dans les tranchées et sous les missiles · 
Le printemps, l’été, l’automne, l’hiver et encore la guerre : la poésie ukrainienne dans les tranchées et sous les missiles ·  Le printemps, l’été, l’automne, l’hiver et encore la guerre : la poésie ukrainienne dans les tranchées et sous les missiles · 
Entrée libre dans la limite des places disponibles
Rencontre
samedi 10 février 2024
17h

Le printemps, l’été, l’automne, l’hiver et encore la guerre : la poésie ukrainienne dans les tranchées et sous les missiles

Rencontre avec Kateryna Babkina & Iryna Tsilyk
Lecture en français par Sara Viot
Entretien mené par Iryna Dmytrychyn, maître de conférence à l'Inalco, traductrice, historienne spécialiste de l'Ukraine

Pendant la guerre totale, la poésie est devenue un genre littéraire qui a occupé une place particulière dans l’œuvre des écrivains ukrainiens et a trouvé un écho immédiat dans le cœur des Ukrainiens. Les poèmes sont écrits et lus dans les tranchées, au son des sirènes, pendant les bombardements, à la maison, dans les trains et lors d’un refuge temporaire à l’étranger. Grâce à la poésie, l’expérience d’une vie, qui continue malgré la guerre, se matérialise de l’inconscient en lignes précises, en mots justes, pleins de douleur, de tristesse, de peur, d’anxiété, de colère, mais aussi de gratitude, d’amour, d’espoir et de résilience. 


Réalisatrice de « La Terre est bleue comme une orange » (prix du Festival du film de Sundance 2020), Iryna Tsilyk est également l’autrice de huit livres, explorant divers genres littéraires. Ses poèmes, nouvelles et essais ont été traduits dans plusieurs langues, dont le français.

Scénariste, dramaturge et écrivaine, Kateryna Babkina est autrice de quatre recueils de poésie. En 2021, elle a remporté le prix Angelus de littérature d’Europe centrale pour son ouvrage « Mon grand-père dansait mieux que quiconque ». Ses textes littéraires ont été publiés dans de nombreuses anthologies et revues en Ukraine, en Europe, au Royaume-Uni et aux États-Unis.

 Iryna Tsilyk et Kateryna Babkina font partie des auteurs et autrices de l’exposition « Ukraine, vision(s): Photographie documentaire et littérature en résistance », qui crée un dialogue entre écriture et photographie autour de l’Ukraine contemporaine. Conçue par le collectif MYOP et PEN Ukraine, en collaboration avec l’Institut ukrainien, cette exposition fait partie du programme Eu.topia de la Gaîté Lyrique. En accès libre du 9 février au 9 juin.

Soirée organisée avec l’Institut ukrainien en France.

« Ma poésie fait mal mais guérit. »


Kateryna Babkina

« À ta parole, j’ai la mienne. C’est ainsi que fonctionnent 

les mots de passe pour trouver les siens parmi les étrangers. »


Iryna Tsilyk
À lire

Anthologie du Donbas, textes rassemblés par I. Dmytrychyn (traduit en collaboration avec M. Starinska), éd. l’Harmattan, 2018

Luba Yakymtchouk, Les abricots du Donbas, (traduction Iryna Dmytrychyn & Agathe Bonin, édition bilingue), éd. des Femmes, 2023

Ukraine – 24 poètes pour un pays. Anthologie des textes établie par Ella Yevtouchenko & Bruno Doucey, Éditions Bruno Doucey, 2022

Ella Yevtouchenko, Au cœur de la maison, éd. Bruno Doucey, 2023.