Conversation sur l’imitation, le trompe-l’œil et le trompe-l’oreille. En conclusion d’une semaine de séminaire au Collège international des traducteurs littéraires, à Arles, Maylis de Kerangal et sept de ses traducteurs prolongent leurs conversations avec les lecteurs et font entendre quelques extraits de traductions d’Un monde à portée de main en anglais, arabe, catalan, croate, finnois, italien, portugais et roumain.
Avec Maylis de Kerangal, Rawia Sadek, Jordi Martín Lloret, Ursula Burger, Ville Keynäs, Anu Partanen, Maria Baiocchi et Laurențiu Malomfălean.
Maylis de Kerangal, Un monde à portée de main, coll. « Verticales », Gallimard, 2018.
Soirée proposée par ATLAS. Avec le soutien de l’Institut français.