Imprégnée des cultures Indiennes d’Amérique du nord, Béatrice Machet est la traductrice d’une quarantaine de poètes Indiens vivant sur le sol des U.S.A. Elle nous fera entendre la voix des résistantes qui défient l’ordre donné, il y a cinq siècles, de disparaître. Leurs poèmes disent ce qu’est vivre aujourd’hui, de tout son être, en tant qu’Indienne, femme, mère, et rétablissent le point de vue indien de l’histoire. Elles relèvent le défi d’écrire dans la langue de l’occupant, en anglais, puisque leur langue propre a été interdite et que, « pauvres en langue », il ne reste plus qu’à « secouer la morte » – alors « les mots précis de la résolution enclenchent les vitesses du poème en marche ».
Rencontre proposée par remue.net.
Layli Long Soldier (Lakota Oglala), Attendu que, trad. Béatrice Machet, éditions Isabelle Sauvage, 2020.