Juan Gabriel Vásquez – La traduction du monde ·  Juan Gabriel Vásquez – La traduction du monde · 
Juan Gabriel Vásquez – La traduction du monde ·  Juan Gabriel Vásquez – La traduction du monde · 
Juan Gabriel Vásquez – La traduction du monde ·  Juan Gabriel Vásquez – La traduction du monde · 
tarif : 7 € — adhérent : 2 €
Rencontre
lundi 24 mars 2025
19h

Juan Gabriel Vásquez – La traduction du monde

Entretien mené par Raphaëlle Leyris

À travers cet ensemble de réflexions (issues de conférences données 2022 à l’université d’Oxford), Juan Gabriel Vásquez explore les caractéristiques du roman, les liens entre fiction et réalité, les zones d’ombre dont s’empare la littérature pour éclairer l’Histoire et sa capacité unique à « traduire » la complexité des vies humaines. Pour assoir son propos, il convoque une pléiade d’écrivains – Zadie Smith, Proust, Yourcenar, Kundera, Defoe, Tolstoï, Tchekhov, etc. –, analyse l’histoire colombienne et sa violence ou observe comment le célèbre récit du massacre des bananeraies de Cent Ans de solitude est devenu une vérité pour une partie de ses compatriotes.

Réponse subtile et argumentée à la question de l’appropriation culturelle, portés par l’érudition de leur auteur, ces textes cherchent à redéfinir les usages de la fiction et les raisons pour lesquelles, aujourd’hui, elle est plus indispensable que jamais.

À lire

Juan Gabriel Vàsquez, La traduction du monde, traduit de l’espagnol (Colombie) par Isabelle Gugnon, Seuil, 2025.